Translation of "di rivolgersi" in English


How to use "di rivolgersi" in sentences:

ma prima a quelli di Damasco, poi a quelli di Gerusalemme e in tutta la regione della Giudea e infine ai pagani, predicavo di convertirsi e di rivolgersi a Dio, comportandosi in maniera degna della conversione
but declared first to them of Damascus, at Jerusalem, and throughout all the country of Judea, and also to the Gentiles, that they should repent and turn to God, doing works worthy of repentance.
Ma scelse di rivolgersi a lui invece che a suo marito.
Yet you turned to him for advice when you wouldn't turn to your husband.
Le suggerisco quindi di rivolgersi al mio programma di sostegno...
I suggest you contact my outreach program at the offices-
A quel punto Little Nose ha detto a Benny di rivolgersi all'avvocato del sindacato.
That's when Little Nose told Benny to call the union lawyer.
Se pensa che potremmo fare di più per soddisfare le sue esigene'e, le suggerisco di rivolgersi al servie'io clienti.
If you think we could be doing more to meet your needs, then I suggest you take it up with customer service after we land.
Ha scatenato un simpatico avvocato che ci ha minacciati di rivolgersi alla stampa.
He fired a fancy lawyer whothreatened to go to the press.
Il proprietario della cabina blu nella galleria privata 15 e' pregato di rivolgersi immediatamente all'ufficio dello steward.
Would the owner of the blue box in Gallery 15 please report to the Steward's office?
Uh, Signor Presidente, credo ora sia il momento adatto di rivolgersi al Gabinetto, se vuole, prego.
Uh, Mr. President, I think now would be an appropriate time to address the Cabinet, if you would, please.
Inoltre, contattando la Siemens Data Privacy Organization, avrà sempre il diritto di rivolgersi alla competente data protection authority con le sue richieste o reclami.
The Siemens Data Privacy Organization will always use best efforts to address and settle any requests or complaints you bring to its attention.
Al fine di esercitare il diritto alla portabilità dei dati, la persona interessata ha facoltà di rivolgersi in qualsiasi momento all’incaricato della protezione dei dati nominato da August Rüggeberg GmbH & Co. KG oppure a un altro dipendente.
In order to assert the right to data portability, the data subject may at any time contact any employee of the Objective Software GmbH.
Stamattina mi ha fatto tutta una predica sul modo di rivolgersi ai compratori.
This morning she gave me this whole load of crap about how to talk to the buyers.
Le consiglio di rivolgersi ai suoi avvocati.
You better get back to all your lawyers.
Al fine di esercitare il diritto di opposizione, la persona interessata ha facoltà di rivolgersi direttamente all’incaricato della protezione dei dati di August Rüggeberg GmbH & Co. KG oppure a un altro dipendente.
In order to exercise the right to object, the data subject may contact any employee of the Lobster Experience.
Gli interessati hanno il diritto di rivolgersi in qualsiasi momento al GEPD.
The Data Subjects have right of recourse at any time to the EDPS.
Si ricorda che i Signori operatori audiovisivi (cameramen e tecnici) sono pregati di rivolgersi al Pontificio Consiglio delle Comunicazioni Sociali per il permesso di accesso (molto ristretto).
The audio-visual operators (cameramen and technicians) are kindly reminded that they must apply to the Pontifical Council for Social Communications for their entry permit (very restricted).
Se desiderate avvalervi del diritto di accesso, avete la facoltà di rivolgersi in ogni momento al nostro responsabile della protezione dei dati o a un altro collaboratore del titolare del trattamento.
If a data subject wishes to avail himself of this right of access, he or she may at any time contact our Data Protection Officer or another employee of the controller.
Molti scelgono di rivolgersi a una banca straniera a causa di commissioni più basse.
Many choose to turn to a foreign bank because of lower fees.
Questa struttura non è attualmente prenotabile su hihostels.com. per effettuare una prenotazione o per qualsiasi domanda si prega di rivolgersi direttamente a loro.
34 638 614 444 [email protected] This hostel is not currently bookable on hihostels.com.
Poi, dopo qualche anno, oppressa dalle ristrettezze economiche in cui si stava ritrovando, decise... decise di rivolgersi a Kurtwell per una mano.
After a few years and oppressed by the grim economic straits into which she had drifted, she decided to turn to Kurtwell for help.
Paco... avanti, ti sembra il modo di rivolgersi a un compagno d'affari?
Paco, come on, now. Is that any way to talk to an industry colleague?
Avrà l'opportunità di rivolgersi alla corte, signora.
You'll have your chance to address the court, Ms. Mathison.
Potrebbe consigliar loro di rivolgersi ad altri studi.
She suggests they go somewhere else.
Così, con il tempo, decise di rivolgersi altrove.
So, in time, she decided to look elsewhere.
Ad esempio, al mio ultimo impiego avevamo questo vecchio cliente che aveva deciso di rivolgersi alla concorrenza.
For example, in my old job, a long-term client was about to take his business to a competitor.
I passeggeri che non hanno un posto assegnato sono pregati di rivolgersi al gate 39.
Passengers who do not yet have a seat assignment should check with the agent at Gate 39.
La prego di rivolgersi all'ufficio stampa della WHN, grazie.
Please call the WHEN public affairs office.
Se ha dei problemi con il mio metodo o mancanza di fiducia nelle mie abilità, beh le suggerisco di rivolgersi alla Compagnia.
If you have a problem with my methodology... or a lack of faith in my abilities... well, I suggest you take that up with Corporate.
Qualora il problema persista, si prega di rivolgersi al nostro servizio clienti.
In case the problem persists, please contact us.
ATTI 26:20 ma prima a quelli di Damasco, poi a quelli di Gerusalemme e in tutta la regione della Giudea e infine ai pagani, predicavo di convertirsi e di rivolgersi a Dio, comportandosi in maniera degna della conversione.
20 But shewed first unto them of Damascus, and at Jerusalem, and throughout all the coasts of Judaea, and then to the Gentiles, that they should repent and turn to God, and do works meet for repentance.
iii) il diritto di rivolgersi in qualsiasi momento al garante europeo della protezione dei dati,
(iii) the right to have recourse at any time to the European Data Protection Supervisor,
Inoltre, Twitter ti consente di rivolgersi a un vasto pubblico tramite hashtag, link o retweet.
Twitter also allows you to talk to a wide audience about hashtags, links or retweets.
Invece di rivolgersi a un giudice, perché non tentare di risolvere una controversia attraverso la mediazione?
Rather than going to court, why not try to solve your dispute through mediation?
Gli permettete di rivolgersi a voi in questo modo?
You allow him to address you in this manner?
Lei deve essere totalmente ubriaco o folle per osare di rivolgersi ad un ufficiale superiore con una tale impertinenza!
You must be either completely drunk or mad to dare to speak to a superior officer with such impertinentness!
Il tuo intervento permetterebbe loro di rivolgersi ai due figli di Calvini... che sono molto più disponibili.
Your involvement would allow them to appeal to Calvini's two sons who are much more open-minded.
Detto questo, signora De Luca, lei ha espresso la volonta' di rivolgersi alla corte.
That being said, Ms. De luca, you have indicated that you would like to address the court.
Non e' questo il modo di rivolgersi al futuro salvatore della Terra.
That's no way to talk to the future savior of the Earth.
Penso comunque che sia un modo bizzarro per un gentiluomo di rivolgersi a una signora.
I still think it's a peculiar way for a gentleman to speak to a lady.
Vorrei soltanto che si fosse sentita libera di rivolgersi a me qualora avesse avuto dei dubbi.
I just wish that she felt that she could have turned to me if she was having second thoughts.
Non so chi fosse, ne' chi gli avesse detto di rivolgersi a me, ma ha detto di voler vendere... dei diamanti.
I don't know who he is, nor who referred him to me. But he said he wanted to fence... s-some diamonds.
In caso di richieste o ulteriori chiarimenti si prega di rivolgersi al seguente indirizzo:
We ask you to address your claims or declarations to the following contact address if possible:
In caso di disidratazione (vomito di grado severo, diarrea, febbre o ridotta assunzione di liquidi), la somministrazione di metformina deve essere interrotta temporaneamente e si deve raccomandare al paziente di rivolgersi a un operatore sanitario.
In case of dehydration (severe diarrhoea or vomiting, fever or reduced fluid intake), Ebymect should be temporarily discontinued and contact with a health care professional is recommended.
I consumatori dovrebbero essere incoraggiati a presentare gli eventuali reclami all'organizzazione direttamente interessata, prima di rivolgersi ai dispositivi indipendenti di ricorso.
Consumers should be encouraged to raise any complaints they may have with the relevant organization before proceeding to independent recourse mechanisms.
6. diritto di rivolgersi all'autorità per la protezione dei dati competente in caso di trattamento illecito dei Dati.
6. right to address the competent data protection authority in the event that Data is unlawfully processed.
In questi casi si raccomanda di rivolgersi a un centro emofilia specializzato.
In such cases, it is recommended that a specialised haemophilia centre be contacted.
Abbiamo fatto squadra con un incredibile gruppo di barbieri neri, abbiamo insegnato come si misura la pressione e come consigliare ai loro clienti di rivolgersi a un dottore per imparare a gestire la pressione alta.
We teamed up with an amazing cadre of black barbers and taught them how to measure blood pressure and how to counsel their customers and refer them to doctors to help manage high blood pressure.
3.117066860199s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?